выбрасывать пробки от шомпанского? не, не слышал...
она меня просто сводит с ума...у меня руки так и чешутся что-то делать (и не только для неё, я даже некоторые забытые почеркушки до ума довожу)
собственно до меня наконец-то дошло, как сделать барабаны из пробок...
сейчас кто-нибудь как придет, как даст ссыль на простой мк и я застрелюсь вообще идею-то думала давно, даже изуродовала пару пробок, но это было такое убожество, а сейчас даже жизнеспособно вроде как (а всё равно ещё кучу кистей на пояс делать, но показать-то хочется)
я продолжаю играться)))
p/s/ а расскажите мне, люди добрые, как канифолить шарниры...возможно её колени ещё можно спасти 8D
p/p/s/ у меня конечно есть больше фото, но вдруг всем надо отдохнуть от этого моего помешательства?))
развлекаюсь, как умею
порою мне надоедает то, что я всегда делаю с фотографией и начинается "беснование", дождавшись ночи и не выставляя свет я фотографирую в темноте с каким-нибудь сомнительным источником света...мазня жуткая, но порою в мазне получается что-то интересное на мой взгляд
вот такой вот микрокосмос
девушка умеет гипнотизировать)) её умение может заставить вас почувствовать себя сонным, одурманенным...)))
фото для "поглядеть на барабаны", а ведь у меня почти пакет с пробками, ещё бы крышек для них раздобыть xD
И моя любимая)))
Кто бы мог подумать, что эта фиговина для Неферы окажется очень полезной...не скрою, я думала что надо бы попробовать нацепить её кому-нибудь как ворот. И появилась Она!
Рабочее имя звучит как Giftraum (нем. Ядовитая мечта), сначала обозвала так фото, когда грузила на DA, а потом подумала, почему бы и нет? То, что я ей приготовила, совсем не подразумевает наличия у девушки имени, это скорее прозвище. Единственное, которое она помнит.
Вообще в моем идеальном мире если поставить пробелы в данном слове в разных местах то можно получить ещё "ядовитая комната". Переводчик говорит что ядовитая мечта по немецки звучит, как Der giftige Traum. Giftraum он переводит именно как ядовитая комната. Но думаю, Diary of Dreams могли подразумевать и первое и второе, все переводчики песен гласят, мол ядовитая мечта и никак иначе.)))
собственно сама песня